Korsičané sice všichni samozřejmě umějí francouzsky, ale sami mezi sebou mluví korsicky. Korsičtina je jazykově někde mezi francouzštinou a italštinou, hodně mi připomíná latinu, ze které se nezávisle vyvinula. Všechny veřejné nápisy jsou na Korsice dvojjazyčné, přičemž ten francouzský nápis bývá přestříkán sprejem. Korsičtina má ve zvláštní oblibě písmenko U, protože U se v korsických slovech a jménech vyskytuje všude tam, kde mají jiné podobné jazyky písmeno O. U zároveň plní roli jakéhosi určitého členu. Čert ale ví, jak se to U vlastně čte.
Dvojjazyčné oficiality, jednojazyčné vzkazy. LINGUA CORSA UFFIZIALE!
Pokud máte štěstí, někdo bude umět anglicky a máte šanci se trochu více domluvit. Naprostá většina Korsičanů ovšem na dotaz, zda hovoří anglicky, pouze vrtí hlavou. Bez znalosti alespoň základních francouzských slovíček se na Korsiku možná ani nevydávejte. A nebo to zkuste, bude sranda. Oni ve skutečnosti anglicky rozumějí, jenom to nedávají najevo.
Obsah webu: hlavní stránka o Korsice - základní údaje o ostrově - jak se na Korsiku dostat - autem a trajektem - letecky - doprava - jazyky - ubytování - příroda - hory - ceny jídla - korsická města a vesnice - větší města - historie - počasí - odkazy - kontakt - další fotky - fotky rostlin
Tunisko - Bulharsko - Řecké ostrovy - Madeira - Kréta - Autostop - Gruzie - Turecko - Kanárské ostrovy